2月8日,由上海交通大學出版社(簡稱“交大社”)和中國科普研究所共同主辦的“科學文化譯叢”新書發(fā)布會在京舉辦。

“科學文化譯叢”
“科學文化譯叢”第一輯共包括11種圖書,包括《現(xiàn)代科學的起源》《實驗是如何終結(jié)的?》《好奇心:科學何以執(zhí)念萬物》《科學、文化與現(xiàn)代國家的形成》《實驗室法則》《科學文化與社會:21世紀如何理解科學》《科學文化與西方工業(yè)化》《工業(yè)啟蒙》《珍寶宮:伊麗莎白時代的倫敦與科學革命》《啟蒙運動:為什么依然重要》《科學文化的興起:科學與現(xiàn)代性的塑造(1210—1685》(上下)。分冊版權(quán)均引進自牛津大學出版社、芝加哥大學出版社、耶魯大學出版社等國際知名出版社。該譯叢從科學文化的歷史、哲學、社會學、傳播學、計量學等研究入手,緊扣科學文化發(fā)生發(fā)展史、科學文化的哲學解析和文化學解析,科學文化在各國工業(yè)革命與現(xiàn)代化進程中的地位與作用、科學文化傳播與新文化塑造等主題。

中國科協(xié)書記處書記、譯叢主編王春法在現(xiàn)場發(fā)言
中國科協(xié)書記處書記、譯叢主編王春法為此書作序,在此書的序言中,他寫道:“李約瑟曾經(jīng)說過:‘從公元1世紀到公元15世紀的漫長歲月中,中國人在應用自然知識滿足于人的需要方面,曾經(jīng)勝過歐洲人,那么為什么近代科學革命沒有在中國發(fā)生呢?’這就是著名的李約瑟難題,曾經(jīng)引發(fā)國內(nèi)外學術(shù)界對中國近代科學技術(shù)落后原因的廣泛探討。錢學森也曾發(fā)出過類似的疑問,那就是‘為什么我們的學??偸桥囵B(yǎng)不出杰出人才’?這是錢老作為當代中國杰出科學家代表的錐心之問。2015年中國科學家屠呦呦獲得諾貝爾生理學或醫(yī)學獎,進一步激起了國內(nèi)關(guān)于中國科研體制、科學文化的大討論。無論是李約瑟難題、錢學森之問還是屠呦呦引起的討論,都無一例外地指向了科學文化,或許這不是唯一的答案,但一定是最重要的答案。”中國科學院大學教授郝劉祥也表示:“科學文化并非中國本土產(chǎn)生,是從西方移植過來的,如何更好的融入中國社會,在中國的這個社會土壤當中扎根,是我們這個時代的一個重大的一個使命。”

在會上,他說道,科學文化是塑造現(xiàn)代社會和促進科技發(fā)展的重要力量,也是推動社會文化整體變革的核心要素。“科學文化譯叢”旨在通過引進翻譯國外優(yōu)秀科學文化研究成果,為我國的科學文化建設(shè)提供更多可資借鑒的學術(shù)資源,必將成為傳播科學文化的有效載體、建設(shè)科學文化的助推器,為科技創(chuàng)新和經(jīng)濟社會發(fā)展提供源源不竭的動力,使科學文化建設(shè)成為文化自信的重要源泉。

上海交通大學出版社社長鄭益慧在現(xiàn)場發(fā)言
交大社社長鄭益慧說:“科學文化譯叢”不僅是相關(guān)研究機構(gòu)和專家學者的案頭必備之書,也是科協(xié)各級組織向人民大眾和青年學生普及科學知識、弘揚科學精神、傳播科學思想、倡導科學方法,提高全民科學素質(zhì)的重要抓手。譯叢要走進社區(qū)圖書館、中學圖書館、大學圖書館,成為讀者愛不釋手的科普讀物,將科學精神真正深入到社區(qū)、深入到校園,點燃讀者的創(chuàng)新思維之火,推動全社會形成講科學、愛科學、學科學、用科學的良好氛圍,成為深入學習貫徹習近平總書記關(guān)于提高全民科學素質(zhì)重要講話精神的具體實踐。

各位專家學者為“科學文化譯叢”揭幕
發(fā)布會上,中國科協(xié)書記處書記、譯叢主編王春法,中國科協(xié)創(chuàng)新戰(zhàn)略研究院院長、譯叢副主編羅暉,中國科普研究所所長、譯叢副主編王康友,中國科協(xié)調(diào)宣部副部長王挺,交大社社長鄭益慧為“科學文化譯叢”揭幕。會議由上海交通大學出版社總編輯劉佩英主持,全國政協(xié)委員、中國編輯學會會長郝振省,中國科協(xié)創(chuàng)新戰(zhàn)略研究院院長羅暉,中國科普研究所副所長顏實等專家學者在發(fā)布會現(xiàn)場紛紛發(fā)言,對此書的出版給予了相應的肯定與支持。